Jazyky v životopisu: jak a proč je uvádět
Znalost cizích jazyků může být klíčem k vysněné práci a výhoda oproti jiným kandidátům. Mnoho zaměstnání dnes vyžaduje znalost jednoho nebo dokonce více jazyků. Navíc vám znalost jazyků otevírá dveře do světa vstříc lépe placeným mezinárodním příležitostem. V tomto článku najdete tipy, jak správně uvést jazyky v životopisu.
Jaké jsou benefity uvádění jazyků v životopisu
Pro zaměstnavatele je velmi výhodné mít v týmu zaměstnance, kteří mluví cizími jazyky. Otevírá jim to dveře mezinárodním byznysovým příležitostem a většímu zisku, což se může podepsat i na vašich výplatách. Pro firmy, které už mají mezinárodní týmy a pracují v rámci několika zemí, to může být základní požadavek pro přijetí zaměstnance, protože potřebují, aby se mezi sebou zaměstnanci byli schopni domluvit. Mimo to znalost jazyků o člověku vypovídá, že je ochoten a hlavně schopen se dále vzdělávat. Personalisté takové lidi vyhledávají, protože se kromě jazyků dokáží naučit celou řadu dalších dovedností, které bude zaměstnavatel od svých lidí potřebovat.
Zaměstnavatelé chtějí vědět, jaké jazyky ovládáte
Na svůj životopis uveďte všechny jazyky, které ovládáte včetně úrovně podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (1). Zaměstnavatelé chtějí vědět, jaký jazyk je váš mateřský jazyk a jestli úroveň ostatních jazyků dosahuje úrovně požadované pro roli, o kterou se ucházíte. Uvedením úrovně znalosti jazyka se vyhnete případným nedorozuměním. Pamatujte, že byste si v životopisu nikdy neměli vymýšlet, protože to zaměstnavatel stejně zjistí. V rámci výběrového řízení vás může čekat jazyková část, kdy napíšete test nebo dokonce povedete konverzaci v daném jazyce s personalistou nebo budoucím manažerem. Pokud si nejste jistí, jakou úroveň máte, vyzkoušejte některý z testů, které jsou volně dostupné na internetu.
CVwizard tip:
V mnoha vzorech životopisů můžete uvést úroveň znalosti i pomocí stupnic či hvězdiček. Čím méně teček či hvězdiček, tím se rozumí nižší znalost jazyka a naopak čím více, tím vyšší úroveň. Díky tomuto grafickému zobrazení mohou personalisté očima skenovat životopisy a snadněji si zapamatovat informace. Což pro vás jako kandidáta může být výhodné. Váš životopis vynikne nad ostatními svou profesionalitou.
CEFR standardy pro jazyky
CEFR znamená Common European Framework of Reference a v češtině ho známe jako Společný evropský referenční rámec pro jazyky (SERR). Pravděpodobně jste se s ním setkali během studia nebo když jste si vytvářeli Europass životopis. Tento mezinárodně uznávaný rámec byl vytvořen Radou evropy a slouží jako prostředek pro hodnocení jazykových dovedností na šesti úrovních: od A1 (začátečník) až po C2 (pokročilý).
Úroveň | Popis |
---|---|
A1 | Začátečník – Rozumí a používá základní fráze. |
A2 | Mírně pokročilý – Umí se domluvit v běžných situacích. |
B1 | Středně pokročilý – Rozumí hlavním bodům jasné standardní komunikace. |
B2 | Vyšší středně pokročilý – Umí se efektivně vyjadřovat a rozumí složitějším textům. |
C1 | Pokročilý – Umí používat jazyk flexibilně a efektivně pro společenské, akademické a profesionální účely. |
C2 | Znalec – Umí se plynule vyjadřovat a rozumí prakticky všemu, co slyší a čte. |
CEFR (SERR) vyhodnocuje oblasti čtení, poslouchání, psaní a mluvení. Díky tomuto rámci máme objektivní způsob, jak vyhodnotit jazykovou úroveň každého člověka. Zaměstnavatelé tak mohou jednoduše posoudit, jestli vaše dosažená úroveň odpovídá jejich požadavkům na pozici, o kterou se ucházíte.
Rozdíly v typech jazykových znalostí ve vašem životopisu
Ve svém životopisu můžete uvádět různé typy jazykových znalostí podle rámce CEFR (SERR), např. mluvení, psaní, čtení a poslech. Tohle se vám může hodit obzvlášť v případech, kdy máte silnější znalosti například ve čtení nebo psaní (na úrovni C1), ale vaše poslechové nebo mluvící dovednosti jsou nižší (třeba na úrovni B2). Pro některé pozice může bohatě stačit mít jen některé jazykové znalosti na požadované úrovni. Třeba pokud v dané roli budete komunikovat primárně v psané formě, nepotřebujete tak silné dovednosti v oblasti mluvení. Tyto rozdíly však uvádějte pouze pokud to zaměstnavatel v pracovní nabídce vyžaduje nebo je to jakkoliv relevantní pro danou roli. Není to standardní postup, většinou se uvádí pouze celková úroveň jazyka.
Jak uvádět jazyky na svůj životopis
Při uvádění jazyků na životopis doporučujeme používat CEFR (SERR) standardy. Každý jazyk, který umíte, můžete uvést dvěmi způsoby. Pokud pracovní inzerát nespecifikuje konkrétní jazykové znalosti, stačí napsat „Angličtina – C1“ a pokud to požaduje, pak je uveďte ve formátu „Angličtina – C1 (psaní), B2 (mluvení), B2 (poslech), C1 (čtení)“. Je dobré si své jazykové znalosti otestovat pomocí volně dostupných testů na internetu, ať máte lepší představu o tom, na jaké úrovni jste právě dnes. Nepoužívejte výsledky testů, které jsou starší jednoho nebo více let. Tyto výsledky nevypovídají o tom, co umíte dnes. Úroveň jazykových dovedností se neustále mění podle toho, jestli jazyk aktivně používáme nebo nikoliv. Pokud chcete otestovat svou angličtinu, využijte například testů na webu Cambridge English (2). Jazykové testy a zkoušky cambridgeské univerzity jsou všeobecně uznávané pro svou kvalitu a je velmi pravděpodobné, že vám zaměstnavatel výsledky testů uzná. U ostatních jazyků vyhledejte podobné testy nebo využijte testů zdarma na platformě Online jazyky (3).
Rozdíly podle pracovního místa, o které se ucházíte
U některých pozic mohou zaměstnavatelé vyžadovat více jazyků kvůli povaze práce, kterou budete vykonávat. Často se jedná o pozice v oblasti služeb, kde můžete jednat se zákazníky z různých zemí a ne každý bude ovládat angličtinu. V takovém případě uveďte své jazykové dovednosti hned jako první nebo za klíčovými zkušenostmi.
U pozic, kde nejsou jazyky explicitně uvedené v klíčových požadavcích, je ovládání libovolného počtu jazyků pouze výhodou. Je tedy jen na vás, jestli jazyk uvedete nebo nikoliv. Pokud žádný jazyk neovládáte, pak to v životopisu neuvádějte, abyste na to zbytečně neupozornili. Ale v opačném případě je neváhejte uvést, protože tím dokazujete, že máte snahu a píli se učit nové věci. A to je něco, co personalisté u kandidátů preferují.
„Firmy si cení lidí, kteří umí používat více jazyků, protože díky tomu mohou vyhledávat mezinárodní a lépe placené obchodní příležitosti a mít větší zisk.“
Měření jazykových dovedností pro váš životopis
Abyste mohli správně uvést jazykové dovednosti na svůj životopis, je potřeba znát svoji úroveň. Existuje několik způsobů, jak zjistit svou momentální úroveň jazykových dovedností.
Nejvěrohodnější možností je absolvovat jazykovou zkoušku zakončenou certifikátem, který je mezinárodně uznávaný. Pro angličtinu se jedná o jazykové zkoušky TOEFL (americká angličtina) nebo IELTS (britská angličtina). Obě zkoušky se liší v tom, jakou angličtinu testují a jakým způsobem. Oba certifikáty platí dva roky, a pak je potřeba se nechat přezkoušet. TOEFL zkouška je výrazně levnější než IELTS zkouška. A doporučuje se na obě zkoušky řádně připravit pomocí knih či kurzů v jazykové škole.
Pokud si v současné době nemůžete dovolit absolvovat oficiální zkoušku a přípravu na ni, tak nezoufejte, není to nutné pro získání práce. Jsou typy pozic, které mohou absolvování jazykových zkoušek požadovat (např. lektoři jazyka), ale u ostatních rolí to povinné není.
Jestli zaměstnavatel v pracovním inzerátu nevyžaduje jinak, stačí vám udělat si online testy zdarma (2)(3), které jsme zmínili výše. Online testy však nejsou plnohodnotné a neodpovídají úrovni oficiální zkoušky. Výsledky jsou tedy jen přibližné a není možné je použít jako oficiální doklad jazykové kvalifikace.
Časté otázky o uvádění jazyků v životopisu
Co když nemluvím žádným jazykem?
Pokud mluvíte pouze vaší rodnou řečí, můžete jazyky ze svého životopisu zcela vynechat, abyste na neznalost cizích jazyků zbytečně neupozorňovali.
Avšak pokud mluvíte cizím jazykem jen trochu, nebojte se to uvést. Udělejte si online test jazykové úrovně zdarma a nebo napište úroveň A1. Mnoho lidí se v oblasti cizích jazyků zbytečně podceňuje. Ze strachu, že nejsou jejich dovednosti dostatečně dobré, cizí jazyk neuvedou vůbec. Pamatujte ale na to, že učení se cizího jazyka ukazuje vaši snahu se vzdělávat, a to samo o sobě je důležité.
Je důležité uvádět jazyky v životopise?
Ano, rozhodně je to důležité z důvodů, které jsme uvedli výše ve článku. Pro některé pozice je přímo nutností ovládat jeden nebo více cizích jazyků, protože to budete potřebovat k výkonu práce. Na druhou stranu u pozic, kde jazyky nevyužijete, se může jednat o konkurenční výhodu oproti jiným kandidátům a také tím personalistovi dokážete snahu se dále rozvíjet. Pamatujte, že je důležité uvádět jazyky podle formátu CEFR (SERR) a uvést aktuální znalost jazyka, kterou jste si otestovali pomocí online testů a není to úroveň starší jednoho roku.
Mohu uvést jazyky v životopisu vytvořeném na CVwizard?
Samozřejmě! CVwizard vám umožňuje vytvořit životopis online a uvést libovolný počet jazyků podle CEFR (SERR) standardů. Navíc si můžete vybrat design, kde je úroveň zobrazená i graficky pomocí teček nebo hvězdiček. Díky tomu budou personalisté moci snadno skenovat váš životopis a lépe si zapamatují, na jaké úrovni máte cizí jazyky. Stačí v editoru vybrat možnost „Přidat jazyk“ a zvolit správnou úroveň:
- Začátečník
- Mírně pokročilý
- Dobrý
- Velmi dobrý
- Plynulý
Pokud chcete vytvořit svůj životopis rychle a jednoduše, vyzkoušejte online editor životopisů CVwizard. Máme na bohatý výběr šablon s různými možnostmi, jak uvést jazyky na životopis formou, která personalisty zaujme.
Zdroje:
(1) MŠMT ČR, Společný evropský referenční rámec pro jazyky
(2) Cambridge English, Otestujte svou angličtinu
(3) Online jazyky, Vstupní online test zdarma (angličtina, němčina, francouzština a španělština)
Udělejte skvělý dojem s vaším životopisem
Snadno a rychle vytvořte a stáhněte profesionálně vypadající CV